トピックス

投稿日:

覚えておくと便利!ベトナム語・挨拶のフレーズ

ベトナムは日本同様南北に長い国で、

  • 北部
  • 中部
  • 南部

でそれぞれ方言があります。

標準語とされるのはハノイを中心とした北部方言で、その他、古都フエやダナンなどで話される中部方言、そして南部ホーチミン市を中心とした南部方言の3つです。

今日から使える!簡単ベトナム語会話とあいさつ

はい(北部、より丁寧):
Vâng(ヴァン)

はい(南部、くだけた感じ):
Dạ(ヤー)

いいえ:
Không(ホン)

こんにちは(丁寧、友人間などでは使わない):
Xin chào(シンチャオ)

※Xin chàoは丁寧な言葉だが、普段の生活で親しい間柄では余り使用せず、chào+(人称代名詞)またはăn cơm chưa? (アン コム チュア)直訳すると:飯食ったか?ご飯食べた?をよく使う。

さようなら:
Tạm biệt(タン ビエッ)

またね:
Hẹn gặp lại(ヘン ガップ ライ)

バイバイ:
bye bye(バイバイ)

※Hẹn gặp lạiは次にいつ会えるか分からない場合の「さようなら」 で、直訳すると「再び会うことを約束する」となる。Tạm biệtは丁寧 な別れの言葉ですが、死語になりつつあるらしいです。若い人などは chàoやbye byeを使う人も多いです。

ありがとう:
Cảm ơn(カムオン)

ありがとうございます:
Xin cảm ơn(シンカムオン)

すみません/ごめんなさい:
Xin lỗi (シンローイ)

なんですか?なに?:
Cái gì?(カイ ジー?)

なんて言った?:
Nói gì?(ノイ ジー?)

私は分かりません(理解できません:cannot understand):
Tôi không hiểu(トイ ホン ヒウ)

私は知りません(知識or記憶にありません:don’t remember, don’t know):
Tôi không biết(トイ ホン ビエッ)

(あなたは)何歳ですか?):
(人称代名詞)+bao nhiêu tuổi?(バオ ニュー トゥオイ?)
またはsinh năm bao nhiêu?(何年生まれ?)

※ベトナムでは人によって早生まれで年齢を言う人もいるので、何 歳?と聞くのでは無くて生まれた年を聞いてくることの方が多い。 年齢を聞くのは失礼なことではない

長山鐵筋株式会社
〒324-0403
栃木県大田原市湯津上303-2
TEL:0287-98-3027 FAX:0287-46-5037

トピックス

関連記事

メジャー

メジャー

鉄筋の長さ・ピッチ(鉄筋の間隔)の割り付け・高さ・かぶり(コンクリート表面までの空き)の確認など、鉄 …

施工

施工

担当者 一級鉄筋技能士 吉成 …

折尺(おりしゃく)

折尺(おりしゃく)

メジャーと使用用途は同じですが、短い距離での使用に特化した道具。 主に、グラスファイバー素材や木製素 …

最近の投稿

2024/11/03

施工

2024/10/30

施工

2024/10/24

施工

2024/10/20

施工

2024/10/15

施工

お問い合わせ  採用情報